比埃尔·甘果瓦反问一句:“你不是女孩,用爱斯梅拉达的名字必然不合适,你的本名又是什么?”

        麻生秋也心不在焉:“我就是爱斯梅拉达啊。”

        比埃尔·甘果瓦说道:“那你叫我比埃尔,当作是叫我吧。”

        麻生秋也的脸色

        微微一动。

        比埃尔?

        这个名字与夏尔·皮埃尔·波德莱尔的名字重合了。

        原著里描写比埃尔·甘果瓦是一个“长得高大,瘦削,面色苍白,金褐色头发,有明亮的眼睛和微笑的嘴唇”的人,这样弱不禁风类型男人,自然与眼前气色红润,身手敏捷,宛如用金钱堆砌出来的法国美男子不一样。

        而法国诗人波德莱尔是怎样的人?

        一个和巴尔扎克同样乱用钱,但比巴尔扎克欠钱更狠的人!明明继承了巨额的遗产,却不断重复着花钱、欠钱、逃债的恶性循环,最后染上了梅毒的浪荡子!

        内容未完,下一页继续阅读